Damigiana. In genovese damixann-a. In inglese demijohn. Per quanto riguarda l’italiano e l’inglese, l’origine del termine deriverebbe dal francese “Dame Jeanne” (Dama Giovanna). Curiosità. Se andiamo a vedere come si dice in inglese, scopriamo che, scherzosamente, la bottiglia viene chiamata Lady Jane. Il genovese damixann-a, così come il francese Dame jeanne, deriverebbe invece dal provenzale dama – jano. L’interpretazione giocosa di dama Giovanna è spesso motivo di disputa fra studiosi. Questo perché taluni farebbero provenire la damixann-a da una derivazione dell’arabo “damagan” (recipiente).
Condividi:
- Invia un link a un amico via e-mail (Si apre in una nuova finestra) E-mail
- Stampa (Si apre in una nuova finestra) Stampa
- Condividi su Facebook (Si apre in una nuova finestra) Facebook
- Condividi su X (Si apre in una nuova finestra) X
- Condividi su LinkedIn (Si apre in una nuova finestra) LinkedIn
- Condividi su WhatsApp (Si apre in una nuova finestra) WhatsApp
- Condividi su Pinterest (Si apre in una nuova finestra) Pinterest

Damigiana. In genovese damixann-a. In inglese demijohn. Per quanto riguarda l’italiano e l’inglese, l’origine del termine deriverebbe dal francese “Dame Jeanne” (Dama Giovanna). Curiosità. Se andiamo a vedere come si dice in inglese, scopriamo che, scherzosamente, la bottiglia viene chiamata Lady Jane. Il genovese damixann-a, così come il francese Dame jeanne, deriverebbe invece dal provenzale dama – jano. L’interpretazione giocosa di dama Giovanna è spesso motivo di disputa fra studiosi. Questo perché taluni farebbero provenire la damixann-a da una derivazione dell’arabo “damagan” (recipiente).






Devi effettuare l'accesso per postare un commento.